Julieta Venegas - Eres para mi/użycie przyimków

Julieta Venegas - Eres para mi/użycie przyimków

I. Posłuchaj i uzupełnij tekst piosenki:

Julieta Venegas    Eres para mí

 

Eres para mí me lo ha dicho el .................... (1)
eres para mí lo oigo todo el tiempo
eres para mí me lo ha dicho el ............... (2)
eres para mí...

La sombra que ............ (3) la luz que me abraza
tus ojos ................ (4) la calle que canta
su canto de diario el mundo moviéndose
y yo sé que tienes .................. (5) y no es un buen
momento para ti y para esto que nos viene sucediendo

Pero eres para mí ......

El ................... (6) que da su reflejo en todo
lo pinta tal como es mi cuerpo que no tiene peso
si escucho tu voz llamándome
y yo sé que tienes miedo y no es un buen
momento para ti y para esto que nos viene sucediendo

Temes sentir más de la cuenta
el ................... (7) es un músculo si  no late
revienta extraño mirarte de lejos de
hacernos los tontos parecemos tan ................. (8)
tiempo quieres más tiempo mírame la ............ (9)
no ves acaso lo que siento
tú eres para mí yo soy para ti
el viento me lo dijo con un soplo suavecillo

Y yo sé que tienes miedo y no es un
buen momento para ti (para mí)
y para esto que nos viene sucediendo

pero eres para mí .....




W tekście piosenki wielokrotnie powtarza się przyimek PARA. Zobaczmy, kiedy używamy go w języku hiszpańskim.

Przyimka para używamy dla wyrażania:

-celu:
Te llamo para preguntarte una cosa.    Dzwonię do ciebie, żeby o coś zapytać. 

-czasu:
Tenemos mucho trabajo para mañana.     Mamy dużo pracy na jutro.

-kierunku:
Salgo para Barcelona.     Wyjeżdżam do Barcelony.
El tren para Málaga.      Pociąg do Malagi.

-przy osobie znaczy “dla”:
Estos dulces son para ti.        Te słodycze są dla ciebie.

Przymkiem, który czasami uczący się hiszpańskiego mylą z PARA, jest POR.

Przyimka por używamy dla wyrażania:

-przyczyny:
Está gordo por comer muchos dulces.     Jest gruby z powodu jedzenia dużej ilości słodyczy.
¿Por qué dices eso?      Dlaczego to mówisz?

-miejsca (przez, poprzez):
Paseamos por el parque.       Spacerujemy przez park/ w parku.

-czasu (pora dnia):
Por la tarde descanso.        Po południu odpoczywam.

-sposobu:
Hablo mucho por teléfono.      Rozmawiam dużo przez telefon.

-ceny:
¿Cuánto pagaste por el coche?    Ile zapłaciłeś za ten samochód? 

-osoby:
Este libro fue escrito por Quevedo.     Ta książka została napisana przez Quevedo.

 

II. Ćwiczenie

Uzupełnij przyimkiem por lub para:

1.¿ ……………. quién son esos libros?
2.Estamos aquí .............. hablar con el jefe.
3.¿Puedes pagar las factura ............. Internet?
4. ........... las tardes me gusta ver la tele.
5.En julio viajamos ............ Europa.
6.El avión ........... Atenas llega a las 6.45.
7.El coche estará arreglado ................. mañana.
8.¿Hablas mucho .............. teléfono?
9.Ayer vino a mi casa Pepe ................ ayudarme a hacer la traducción.
10.Paso ........... tu casa dentro de una hora.

 

 

 

Odpowiedzi:

I. 1. viento     2. viento     3. pasa     4. mirándome     5. miedo     6. espejo     7. corazón     8. viejos     9. piel

II. 1. para     2. para     3. por     4. por     5. por     6. para     7. para     8. por     9. para     10. por